La quintessence de la sapience –



Origine : Expression française dont le sens propre a été utilisé avant le figuré signifiant le fait de garder le meilleur morceau pour la fin d’un repas. L’origine de ce dicton en question est donc gastronomique en premier lieu et se base sur un des pêchés capitaux à savoir la gourmandise sur la base de l’utilisation du terme bouche. Par la suite la bonne bouche a pris le sens de discrétion et ce n’est que beaucoup plus tard que le sens moderne de l’expression apparut pour signifier garder le meilleur pour la fin. Mais ce dicton reste de plus en plus inusité et semblerait plutôt vieilli.

Exemple Alors, c’est mon tour, bégaya Coupeau d’une voix pâteuse. Hein ! On me garde pour la bonne bouche. Eh bien ! Je vais vous dire Qué cochon d’enfant ! (E Zola : l’Assommoir)

chez les aminautes :

François
Marie Sylvie
Marie des vignes
Monica Breiz : 
Tortue :
Zaza

Si j’ai « oublié » un participant vous pouvez mettre vos liens dans les commentaires.

A jeudi prochain

4 commentaires sur « La quintessence de la sapience – »

  1. Cher Lilou,

    Quel article intéressant !

    J’aime beaucoup l’idée que l’expression soit à l’origine liée à la gourmandise, c’est très parlant.

    Et merci pour l’exemple tiré de Émile Zola (L’assommoir), ça ancre bien l’expression dans le contexte historique et populaire.

    C’est vrai qu’elle est de moins en moins utilisée mais elle reste tellement évocatrice !

    Bien amicalement, Marie Sylvie

    J’aime

Les commentaires sont fermés.