Pourquoi la sapience ? Parce que c’est la sagesse et que nous sommes des Homos sapiens donc des hommes sages !
Accommoder quelqu’un de toutes pièces
Signification de l’expression
C’est nuire à la réputation de quelqu’un et le décrier de toutes les façons
Origine de l’expression
Voici deux vers tirés de la comédie de Molière intitulée : l’Ecole des Femmes, 1662 (acte Ier, scène Ire), où l’auteur s’est servi de cette expression :
| Est-ce qu’on n’en voit pas de toutes les espèces, Qui sont accommodés chez eux de toutes pièces. |
Le même auteur, dans son autre comédie ayant pour titre l’Avare, 1667 (acte III, scène VI), dit ceci : « Enfin, que voulez-vous que je vous dise ! On ne saurait aller nulle part où l’on ne vous entende accommoder de toutes pièces. Vous êtes la fable et la risée de tout le monde. » -Sous d’autres cieux, il est possible de retrouver de semblables expressions comparatives et à titre d’exemple, en Afrique du Nord, nous retrouvons le fait de raisonner comme ses chaussures ou ses pieds qui n’ont aucune personnalité et ne décident rien. Ils sont là pour appliquer les directives du cerveau qui les guide.
Le verbe accommoder a signifié aussi habiller, arranger, équiper, comme le prouve cette citation de l’historien Brantôme (XVIe siècle) : « Le marquis de Pescaire (gouverneur de Milan sous Charles-Quint) s’estoit accommodé d’un fort grand panache à salade (casque) si couvert de papillottes que rien plus, ainsi que les plumassiers de Milan s’en font dire de très bons et ingénieux maîtres et en avaient donné un de même au chanfrein (partie de la tête du cheval qui s’étend des oreilles au naseau) de son cheval ». Il pouvait donc se faire que l’on eût fait suivre le dit verbe accommoder de ce régime de toutes pièces pour signifier, dans le sens propre, qu’un chevalier était en possession de toutes les parties de son armure et qu’il ne manquait rien à son équipement.
Quant à l’origine de cette locution proverbiale, on pourrait la faire remonter aux temps de la chevalerie ; car, à cette époque, nos ancêtres, pour signifier armer quelqu’un chevalier, se servaient du mot adouber, qui voulait dire équiper, habiller. En voici un exemple tiré du roman d’Aubry :
| Raoul l’adoube qui estoit ses amis Premiers li chauce ses esporons massifs Et puis li a li branc au costel mis. |
(Raoul qui était de ses amis l’équipe ; le premier, il lui chausse ses éperons massifs et puis l’un et l’autre lui ont mis l’épée au côté).
Voici un autre exemple pris dans l’Ordene de Chevalerie de Barbazan (vers 254) :
| Sire, chou est li remembranche De chelui qui l’a adoubé A chevalier et ordené. |
(Sire, c’est le souvenir de celui qui l’a équipé et confirmé chevalier)
| Marie Sylvie | Prendre du galon |
| Monica Breiz : | Depuis belle lurette |
| Tortue : | avoir les chocottes |
| Zaza | avoir le cafard |
A jeudi prochain
Je découvre cette expression .
Merci pour les explications
Bon jeudi
Bises
J’aimeJ’aime
bonjour
oui je la connait mais pas en ces termes non plus
merci pour la mettre à jour
je te suis toujours ( pour le tableau également )
et voici mon lien
bonne journée Lilou
kénavo
cette semaine j avais mis l ‘expression
depuis belle lurette
https://chevrefeuille29.blogspot.com/
J’aimeJ’aime
Je ne connais pas cette expression en ces termes.
Une découverte
Belle journée
Amicalement, Marie Sylvie
J’aimeJ’aime
Une expression moins connue que celle-ci : « Assaisonner quelqu’un ! » mais beaucoup plus raffinée ma Lilou.
Bises et bon jeudi – Zaza
J’aimeJ’aime
Coucou Lilou, je suis là:
https://detortuesenaiguilles.over.blog/2024/12/expressions-pittoresques-ou-la-quintessence-de-la-sapience.html?utm_source=_ob_email&utm_medium=_ob_notification&utm_campaign=_ob_pushmail
Bisous
J’aimeJ’aime
merci je t’ai retrouvée ! bises
J’aimeJ’aime